Нотариальный перевод с украинского
Международные договора гарантируют упрощенную форму легализации бумаг между Украиной и Россией. Чтобы придать украинским документам юридический вес на территории РФ, достаточно выполнить нотариально заверенный перевод. Лингвистический центр «Дока-Перевод» ускорит процесс легализации документов — наши специалисты в кратчайшие сроки выполнят перевод и заверят его нотариально. Обращайтесь в профессиональный центр переводов и экономьте время.
Нужен нотариальный перевод украинских документов? Оставьте заявку на расчёт или напишите на info@dokaperevod.ru
Для легализации украинских бумаг обязательно нужна печать нотариуса. Проставление на перевод печати бюро обойдется не в пример дешевле — всего 150 рублей/документ. Укажите характер документов и их количество, и мы рассчитаем стоимость работы.Сколько стоит перевод с украинского и нотариальное заверение?
Какие украинские документы мы заверяем
В центре «Дока-Перевод» вы можете заказать перевод и нотариальное заверение любых украинских документов. Чаще всего нас просят легализовать:
- украинские паспорта;
- свидетельства и справки из ЗАГС (о рождении, о браке, о разводе, о смерти);
- справки и архивные документы;
- коммерческие и экономические бумаги (договора, контракты, уставы и бухгалтерские отчеты);
- трудовые книжки и военные билеты;
- водительские права и справки о несудимости;
- доверенности и завещания;
- документы об образовании (дипломы, аттестаты) с приложениями.
Как происходит заверение и украинский перевод
Нотариальное заверение необходимо в тех случаях, когда документы подаются в государственные инстанции или службы. Если же бумаги нужны в виде справочного материала, достаточно обойтись печатью бюро. Вам будет выгодно заранее выяснить необходимый способ заверения в тех органах или структурах, для которых готовите бумаги.
При переводе документов с украинского языка возможно два способа нотариального заверения — в первом нотариус подтверждает подпись переводчика. Во втором — печать нотариуса подтверждает соответствие всего текста оригиналу, таким способом документ приобретает юридическую силу.
Зачастую человек сталкивается со множеством бюрократических препон (особенно в госучреждениях) из-за малейших недочетов перевода или оформления. Лингвисты центра «Дока-Перевод» выполняют тщательный перевод, с максимально точной транслитерацией всех личных имен и географических названий. Специалисты бюро переводов знакомы с малейшими нюансами российского делопроизводства. Вы можете быть уверены, что документы примут в нужной инстанции.
Нельзя нарушать целостность личных документов. Поэтому перевод украинского паспорта, водительского удостоверения, диплома и т.п. подшивается к нотариально заверенной копии. Перевод различных справок подшивается к оригиналу.
Нотариально заверенный перевод документов с украинского выглядит как тонкая книжка из нескольких прошитых между собой листов.
- Первый лист — оригинал или копия документа.
- Второй лист — перевод.
- Третий — информация о лингвисте с его подписью (заверена нотариусом).
На узелок из нитей, скрепляющих листы, наклеивается дополнительный лист бумаги. На нем нотариус проставляет дату, количество листов и подпись.
Отправьте запрос любым удобным способом
Мы работаем как с московскими клиентами, так и с другими регионами России. Принимаем заявки на нотариальный перевод украинских документов круглосуточно! В рабочее время (09:00 до 19:00 по Москве в будни) мы ответим в течение 15 минут. При отправке заявки в другие часы вы получите ответ на следующий рабочий день. Чтобы получить расчёт стоимости:
- напишите на info@dokaperevod.ru
- заполните форму заявки.