Дока-перевод » Статьи » Как открыть бюро переводов

Как открыть бюро переводов

Сегодня, когда многие компании и предприятия стремятся выйти на международный уровень, открытие собственного переводческое бюро может стать прибыльным делом. Для того чтобы начать получать реальные деньги в этой сфере, необходимо проделать определенную работу.открыть бюро переводов

  1. Составить бизнес-план. Бизнес должен быть спланирован. Если есть продуманный бизнес-план, проще получить кредит на развитие, инвесторы активнее будут идти на сотрудничество. В этом плане описывается каждая деталь будущей работы, просчитываются прибыли и убытки, расходы и доходы, прогнозируется вся хозяйственная деятельность. Также в бизнес-плане должен быть раздел, в котором оценивается ситуация в сфере переводческой деятельности, наличие конкурентов и то, чем ваши услуги будут отличаться от аналогичных в других компаниях.
  2. Зарегистрировать бюро переводов. Регистрации подлежит каждый создаваемый бизнес. Для этого необходимо обратиться в соответствующие государственные органы и получить всю необходимую информацию. Переводческая деятельность на сегодняшний момент лицензированию не подлежит. При выборе схемы налогообложения можно остановиться на упрощенном варианте. Кроме регистрации в контролирующих налоговых органах, бюро переводов проходит регистрацию в Фонде обязательного медицинского страхования и в Пенсионном Фонде. Регистрация потребует некоторых финансовых издержек. Если все мероприятия по регистрации делать самостоятельно, размер затрат составит чуть более двух тысяч рублей. Расходы несколько возрастут, если регистрационный этап возложить на специализированную компанию.
  3. Подобрать помещение и закупить оборудование. Офисное помещение для бюро переводов может быть самым обычным. Никаких специфических требований к нему не предъявляется. Главное, чтобы в выбранном помещении была комфортная деловая обстановка, в которой было бы удобно и сотрудникам, и заказчикам.
  4. Укомплектовать штат сотрудников. Коллектив компании — это главный залог успешного бизнеса. Особенно в такой области как переводческая деятельность. Обычно бюро переводов выполняет самые различные заказы. Это может быть нотариальный перевод, перевод медицинской документации, сопровождение на встречах, семинарах, конференциях с выполнением устного перевода. У переводчика должен быть опыт и специальное образование. Несмотря на то, что есть категория самых распространенных языков, для успешной работы необходимо привлекать сотрудников, владеющих довольно редкими языками. Это поможет расширить спектр предлагаемых услуг и привлечь наибольшее количество клиентов.
Звоните нам +7 (499) 350-27-85 илиПишите