Испанский перевод слоганов и рекламных текстов
Трудным, но увлекательным делом является перевод рекламной документации с испанского на русский язык. Испанские компании, реализующие свою продукцию на российском рынке, очень часто заказывают перевод документов с испанского в московских бюро переводов.
Обычно при поставке продукции на российский рынок испанские компании готовят рекламные акции, которым необходима языковая локализация. Выполнить подобный перевод непросто: здесь недостаточно дословно пересказать текст рекламного проспекта, необходимо перевести документ так, чтобы смысл рекламы был понятен определенной потребительской аудитории.
Перевод с испанского на русский обязательно учитывает языковые особенности страны, в которой будет реализовываться
поставляемая продукция. Для качественного перевода рекламных материалов
приглашаются настоящие профессионалы, которые не просто владеют испанским
языком, но и имеют начальные представления о маркетинговой политике и
потребительской психологии.
Рекламные тексты требуют перевода, в котором будет ярко выражена эмоциональная нагрузка, необходимая потенциальному покупателю. Испанская и русская культуры имеют так много различий, что перед переводчиком ставится задача учесть социальные, национальные и традиционные особенности потенциального потребителя, которому предназначена поставляемая продукция.
Определенную сложность представляет собой перевод документов с испанского с названиями товара. Обычно название продукции представлено на языке оригинала, то есть на испанском языке. И здесь очень важно, чтобы рекламируемая продукция звучала благозвучно на русском языке.
Перевод слоганов с испанского на русский язык — это отельная сложная тема. Трудность заключается в том, что небольшая емкая фраза должна оказывать на покупателя эмоциональное воздействие, побуждающее к покупке рекламируемой продукции. Часто прямой перевод может привести к потере красоты выражения, поэтому переводчики с испанского языка часто прибегают к адаптации слогана к особенностям русской речи.
В исключительных случаях испанские слоганы не переводятся на русский язык. Это бывает в тех ситуациях, когда слоган понятен на любом языке и уже давно используется в рекламных акциях на территории России и в других странах.
Профессиональные переводчики проводят тщательную проверку всех представленных материалов и подбирают самый лучший вариант перевода, который будет иметь успех на российском потребительском рынке.