Дока-перевод » Статьи

Статьи

Нюансы выполнения срочного и сверхсрочного перевода

В каждом серьезном бюро переводов имеется прайс с перечнем услуг, стоимостью и сроками выполнения заказа. На сроки перевода влияют некоторые факторы: скорость и время на принятие в работу, качественное оформление и корректировка итогового результата.

Для чего нужен апостиль

7 популярных ситуаций, когда нужен апостиль

Рассмотрим 7 наиболее распространенных ситуаций, когда россияне обращаются за услугой апостилирования документов.

Апостиль в Минюсте в Москве

Как поставить апостиль в Министерстве юстиции?

Собираете все необходимые документы. Оригиналы, копии, переводы. Если чего-то не хватает — обращаетесь в профильное ведомство и пишете заявление на истребование. Ждете, пока бумаги выправят, затем проводите их через переводчиков. Копии и переводы нужно предварительно заверить нотариально.

почему люди говорят

Почему мы вообще начали говорить?

Биолог-эволюционист заявляет, что люди начали разговаривать, потому что жизненной необходимостью для них стали переговоры. В наше время те начальные принципы составляют основу глобальной экономики.

где проставить апостиль

Где и как проставить апостиль в Москве?

Апостиль в бюро «Дока-перевод» может быть сделан срочно — всего за 1 день. При этом вы освобождаетесь от простоя в очередях, проверки и подготовки документов, долгих и не всегда результативных ожиданий.

Что ждет переводчиков?

Что ждет переводчика, или телепорт в новую карьеру

Некоторые выдающиеся переводчики современности стараются решить для себя вопрос будущего. Они ищут, думают, анализируют. Вот с какими идеями они выступают.

Язык эскимосов

Безосновательные научные выводы: эскимосы вернулись!

Еще с университетской скамьи как лингвисты, так и переводчики с английского и других языков помнят утверждение, касающееся эскимосов. Суть в том, что у этого народа в языке имеется множество лексем, относящихся к снегу, поскольку для них это природное явление имеет гораздо большее значение, чем для других.

Переводы рекламных текстов с испанского

Испанский перевод слоганов и рекламных текстов

Трудным, но увлекательным делом является перевод рекламной документации с испанского на русский язык. Испанские компании, реализующие свою продукцию на российском рынке, очень часто заказывают перевод документов с испанского в московских бюро переводов.

Отличие агентства переводов от бюро

Бюро переводов и агентство переводов — в чем отличие?

По своей организационно-правовой форме большинство переводческих компаний относится к обществам с ограниченной ответственностью, менее крупные игроки рынка переводов работают как индивидуальные предприниматели.

Как китайцы общаются по телефону и в интернете

Хитрости китайского общения в интернете и через смс

Вы когда-нибудь задумывались, как выглядит китайская клавиатура и как на ней умещаются тысячи иероглифов? Нетрудно догадаться, что альтернатива присвоению каждому иероглифу своей клавиши все-таки существует

Звоните нам +7 (499) 350-27-85 илиПишите