© 2010—2022 ООО «Дока-перевод»
Бюро переводов, г. Москва
Статьи
Успех переводческого бизнеса в социальных сетях
Можно ли успешно оказывать услуги переводчика через социальные сети?
Можно ли быстро стать профессионалом перевода?
Многие выпускники университета, получившие специальность переводчика, стремятся как можно быстрее приступить к профессиональной работе.
Что нужно знать при заказе перевода документов
Даже людям, не связанным с миром международных отношений, рано или поздно могут понадобиться услуги профессионала для перевода документации на иностранный язык.
Результаты переработки «Рекомендаций для переводчиков»
Данное руководство было подготовлено следующим образом: опыт, которым обладают советские и российские переводчики, был обобщен, были изучены соответствующие ГОСТы пособия, а также методические рекомендации и внутренние инструкции фирм, занимающихся переводами, которые те используют для обеспечения контроля качества.
Правильная организация переводческого процесса — залог успешного бизнеса
Переводческие бюро, как одно из составных звеньев сферы услуг, предоставляют сегодня разнообразные виды переводов на самые распространенные и редкие языки мира.
Ваш иностранный язык — ваш успешный бизнес
Для организации успешно работающего бюро переводов непременным условием является безупречное знание иностранных языков.
Современное бюро переводов
Что представляет собой современное бюро переводов, если оно находится в центре деловой жизни — в Москве?
Советы заказчику по поиску бюро переводов
Так сложилось исторически, что между людьми и целыми странами существует языковой барьер.
От «А» до «Я»: особенности переводческого бизнеса
Переводческая деятельность может быть не только любимой работой, но и собственным бизнесом, способным приносить материальное удовлетворение.
Сложности организации переводческого бизнеса
Переводческий бизнес доступен и низкозатратен.